neděle 13. října 2013

Jak jste na tom se znalostí nizozemštiny?

Tady je maly testík znalostí o nizozemštině. Nejadná se o žádný překladatelský očíšek, ale i tak....zkus te to! Nizozemštinba je chrchlavý a chrochtavý jazyk, ale co něm víte? 1. Nizozemština patří do skupiny jazyků: a. Germánských b. Retorománských c. Slovanských 2. Na světě jsou dva jazyky, které mají velmi výrazné a často používané CH. Mimo nizozemštiny je to ještě: a. Arabština b. Swahilština c. Vietnamština 3. Nizozemština zní jako směsice němčiny a ....: a. Španělštiny b. Polštiny c. Angličtiny 4. V nizozemštině se všechna V vyslovují jako: a. B b. F c. Stejně, tedy jako V 5. V nizozemštině se všechna G vyslovují jako: a. B b. Ch c. Stejně, tedy jako G 6. Nizozemština má: a. Pevně daný slovosled b. Volný slovosled c. Záleží na úrovni jazyka. Administrativní jazyk je s pevným slovosledem, hovorový má pak slovosled volný 7. V nizozemštině se podstatná a přídavná jména: a. Skloňují, ale mají jen 4 pády b. Skloňují, mají všech 7 pádů c. Neskloňují 8. Nizozemci používají formu U (Vy): a. Častěji než Češi (vykají skoro každému, i rodičům) b. Ojediněle, pouze při jednání na úřadech c. Pouze při jednání s králem a královnou. Tato forma je vyhrazena pouze pro královský dvůr. 9. V typické větě je (pokud se nejedná o větu rozkazovací): a. Možné použít pouze slovesnou formu. Podmět není třeba. b. Musí se vždy používat podmět c. Musí se vždy použít slovo ER 10. Je možné v nizozemštině napsat 3x E vedle sebe, jako např. ZEEEN? a. Ano, není problém b. Ano, ale musíme použít ë v místě, kde začíná další slabika. c. Ne. To je opravdový jazykový nesmysl 11. Jak se v nizozemštině řekne „červen“? a. June b. Juni c. Juin 12. Jak se v nizozemštině řekne „Já“? a. I [Ij] b. Ich [Ich] c. Ik [Ik] 13. Co je správná forma vykání? a. Je kan het doen. b. U kan het doen. c. U kunt het doen. 14. Pokud se vyskytuje ve větě více sloves, řadí se podle pevných pravidel. Která věta je tedy správně? a. Ik moet vaak Nederlands spreken. b. Ik moet spreken vaak Nederlands. c. Ik moet vaak Nederlands te spreken. 15. Jak se v nizozemštině vyjádří zápor? Najděte správný ekvivalent české věty: „ Nemám žádné peníze.“ a. Ik heb niet geen geld. b. Ik heb niet geld. c. Ik heb geen geld. 16. Některé věty jsou velmi obecné a krátké. Co je správným překladem české věty: „Prší“ a. Hij regent. b. Het regent. c. Hij is regent. 17. V nizozemštině je záhadné slovíčko ER. Tím se dá vyjádřit skoro všechno. Občas je ve větě slůvek ER i více. Krerá z následujících vět slovíčko ER nepotřebuje? a. Ik werk ervoor Schell. (Pracuji pro Shell.) b. Ik woon er niet meer. ( Už tam nebydlím) c. Hij spelt graag ermee. (Rád si s tím hraje.) 18. V nizozemštině se místo slovesa být používají slovesa jako liggen(ležet), staan (stát), zitten (sedět), aby vyjádřily, že někde něco je. Jedná se o statické vyjádření. Pokud budeme mluvit o kostce cukru v kávě, co je potom správným překladem věty: „ V kávě mám cukr.“ a. Er ligt zuiker in mijn koffee. b. Er staat zuiker in mijn koffee. c. Er zit zuiker in mijn koffee. 19. Pokud někdo z našich nizozemských přátel pronese větu: „ Gezellig, toch?“. Znamená to: a. Je tu moc teplo, že? b. Je to příjemně. c. Je tu divně, že?/Mám z toho divný pocit. 20. Když se budeme odpoledne loučit s přátely, ale víme, že je večer opět uvidíme, řekneme: a. Tot vanavond b. Tot avond c. Tot vandaag Správné odpovědi: 1a, 2a, 3c, 4b, 5b, 6a, 7c, 8b, 9b, 10b, 11b, 12c, 13c, 14a, 15c, 16b, 17a, 18c, 19b, 20a.

Žádné komentáře:

Okomentovat