pátek 1. února 2013

Odlišnosti mezi českým a nizozemským...


           Nejdříve bych se ráda zmínila o zvyklostech, které jsou velmi odlišné a mohou nejednoho člověka-návštěvníka uvést v omyl nebo mu tzv. vyrazit dech. Na jednu stranu si říkáme, že Nizozemci jsou skoro stejní jako my, jsou také sousedy Němců  a ti je, tak jako nás, nemálo ovlivňují. Historicky jsou zemědělci převychovaní na obchodníky, my Češi jsme zase zemědělci změnění na průmyslníky. Oba dva národy jsou relativně malé a politicky nevýznamné, a proto se musí skoro vždy podřizovat nějakému velkému bratrovi. My, Češi podléhali po staletí rakouským Habsburkům  a Nizozemci podléhali dlouhá staletí španělským Habsburkům a poté Francouzům. Ale to je historie!

Dnes je Nizozemské království více než 200 samostatným a suverenním státem, takže se rozhodují sami za sebe a jejich ekonomika stojí především na obchodě. Model koupím a se ziskem prodám je v jejich genech dostatečně zakotven a skoro každý Holanďan přepočítává své štěstí a radost z žítí na peníze. Jednou jsem slyšela, že my Češi jsme velmi šikovní a podnikaví, ale štěstí pro „západ“, že jsme marniví. Takže nikdy nebudeme bohatí, protože všechny své výdobytky „rozfofrujeme“. Prostě se držíme hesla „Parte diem“, což Nizozemci neumí. Kdy a kde se zrodil tento rozdíl nevím, ale lze to částečně přičítat náboženství.

Nizozemci jsou převážně protestanti a ti žijí velmi střídmý život. Protestant si nemůže odčinit svoje hříchy odpůstky nebo zpovědí, ten si je nese celý život a budou nakonec na nebesích hodnoceny a zvažovány. Tak si průměrný Nizozemec  nese od raného dětství nějaký ten hřích a doufá, že mu to nakonec nějak projde. Když už píši o náboženství, musím zmínit jeden významný rozdíl – chování společnosti v neděli. Jako Češka jsem zvyklá, že není problém jít v neděli nakupovat. Tady v Holandsku to neplatí. Neděle je věnována návštěvě kostela a rodině, a proto jsou obchody (supermarkety i hypermarkety) zavřeny.  To platí i pro velké nadnárodní obchodní řetezce jako je např.Ikea V tomto případě zvítězila víra nad obchodem. Mnohokrát zde proběla diskuse, zda by nebylo vhodné otevřít obchody třeba v neděli odpoledne, ale zatím to neprošlo. Neděle je prostě od slova „nedělat“.

Jsou zde  i příslušníci striktního církevního směru – Nederlandse Gereformeerde kerk, a ti nesmí v neděli dokonce ani cestovat žádným dopravním prostředkem. Mohou jít pouze pěšky do kostela a zpět. Ale to je obšírněji zmíněno v jiné kapitole této brožury.

K dalším odlišnostem patří stravovací návyky. Samozřejmě se detailněji rozepisuji o národních jídlech v jiné kapitole, ale pro zjednodušení a vyvarování se nepříjemných překvapení, musím zmínit jednu odlišnost. Nizozemci k obědu jedí pouze chléb s něčím a zapíjí to nejčastěji mlékem. Do práce nebo školy si svůj „boterham – BH“ nosí ve speciálních krabičkách. V poledne i ředitel velké firmy sáhne do tašky a vyndá si na stůl svůj obložený chléb a jablko nebo banán. Další odlišností je pití kávy. Pokud přijdete k někomu na návštěvu, zeptá se vás, zda si dáte kávu a sušenku. Pokud podle českých pravidel poprvé odmítnete, zbytek návštěvy již nic nedostanete. Navíc sušenky jsou v dóze s víčkem. Ta se otvírá pouze jednou! Nechceš, nebude! Musíte si vzít ihned nebo později budete litovat, že jste tak neučinili.

Ale teď k něčemu slavnostnějšímu. Dárky v prosinci nenosí ani Jéžíšek, ani Santa nebo Kerstman, ale Sinterklaas. Ten připlouvá do království již koncem listopadu z dalekého Španělska, aby měl dostatek času nakouknout do každé domácnosti a posbírat dopisy s přáními. Pozor, dopis musíte dát koncem listopadu večer do boty, přidat mrkev pro Sintaklaasova bělouše a věřit, že v danou noc pojede okolo. Dárky, jež jste si přáli, pak dostanete na den sv.Mikuláše, t.j. 5.prosince večer.

Poslední velkou odlišností je vztah Nizozemcům ke svým domácím mazlíčkům. Netuším, jak moc se vztah Čechů a domících mazánků za posledních deset let změnil, ale tady je pejsek nebo kočička tím nejváženějším členem rodiny. To, že jim kupují jejich páníčkové všelijaké dobrůtky, to není nic tak zvláštního, ale že můžete zvířeti uzavřít speciální zdravotní pojištění, to už jiné je! Svému pejskovi nebo kočičce můžete u většiny pojišťoven uzavřít nejen zdravotní pojištění, ale i cestovní a spoření na pohřeb. Ano, čtete dobře. Pohřeb domácího mazlíčka není levná záležitost – představte si pronájem rozlučkové síně, profesionální řečník, květinová výzdoba, rakev, hrob. To něco stojí.  Jako majitel se můžete samozřejmě rozhodnout, zde preferujete pohřeb do hrobu nebo kremaci. Vše je možné a záleží jen a jen na vás. Bohužel ne každý hřbitov nabízí prostor pro hroby mazlíčků, takže ještě musíte léta na hrob svého Rexíka dojíždět 50 a více kilometrů. Ale, co byste pro lásku k němé tváři neudělali! Nebo se pletu?

 

A jaké nás mohou potkat úskalí v jazyce? Slov je spousta a některá zní skoro stejně, ale významem se často velmi liší. To, že se skupina Holanďanů bude celý večer bavit o spoustě věcí a mezi větami zaslechneme slovo pinda, nás nemusí vykolejit. V první moment, když vám pindu nabídnou, pod vlivem češtiny zaváháte, přeci jen sedíte ve slušné společnosti, ale později vám dojde, že toto slovo znamená burský oříšek. Ten je jednou z nejpopulárnějších dobrůtek na party. Pak už vám zbývá jen se nad těmito false-friends zasmát.

Jaké další jazokově záludné dvojice můžete v Nizozemí a Vlandrech potkat?

Čeština                                                nizozemština                    překlad do češtiny

Bít/být                                                 bit                                          morda, tlama

Blázen                                                 blazen                                  foukat

Bod                                                       bod                                       nabídka

Bol                                                        bol                                         koule, kulička

Den                                                      den                                       smrk

Rám                                                      raam                                     okno

Drát                                                      draat                                    nit

Stůl                                                       stoel                                     židle

Pád                                                       pad                                       cesta, cestička

Bio-                                                       bio                                         kino

 

Určitě bychom společně našli další a další rozdíly, ale ty už nechám na vás. Pokud vyrazíte do Nizozemska, buďte připraveni na milá i nemilá překvapení. Tady určitě platí: „Jiný kraj, jiný mrav.“

Žádné komentáře:

Okomentovat